Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

br:lipsync [2011/09/14 14:17]
127.0.0.1 external edit
br:lipsync [2013/02/26 11:40] (current)
boacompra
Line 1: Line 1:
-==== Lipsync ====+==== Sincronização Labial ====
  
-Lipsync is the process of animating a character's mouth to match spoken words+Sincronização Labial é o processo de animação da boca de um personagem para corresponder às palavras ditas 
  
-It's a tricky and somewhat time consuming processbut it is possible to do lipsync in the Thrixxx simulators.+É um processo complicado e demoradomas é possível sincronizar os lábios nos simuladores da Thrixxx. 
  
-For the Gamerotica welcome videoThe character Trixi has lipsync animation at the start and end of the videoThis Wiki page is a bit of a "post-mortem" on that processPlay the video below to see the finished result.+No vídeo de boas vindas da Gameróticaa personagem Trixi possui uma animação labial no começo e no final do vídeoEssa página da Wiki é uma espécie de "post-mortem" desse processoReproduza o vídeo abaixo para ver o resultado final
  
-<flashplayer width=368 height=272>file=http://cdn.help.thrixxx.com/lib/exe/fetch.php?media=en:howto:lipsync:lipsync.flv</flashplayer>+<flashplayer width=368 height=272>;provider=video&image=http://cdn.help.thrixxx.com/lib/exe/fetch.php?media=en:howto:lipsync:lipsync.flv&;file=http://cdn.help.thrixxx.com/lib/exe/fetch.php?media=en:howto:lipsync:lipsync.flv</flashplayer>
  
-**NOTE** Before attempting this processyou should be familiar with creating basic animation in the Pose Editor as well as video and sound editing using video editing packageThis is not a polished step by step tutorial for beginners and is presented as-isHoweverit should give you a good head start if you are trying to do your own lipsync in 3D Sexvilla 2.+**ATENÇÃO**: Antes de tentar esse processovocê deve estar familiarizado com a criação de animações básicas no Editor de Posição e também com edição de vídeo e áudio usando um pacote de edição vídeoEste não é um tutorial refinado de passo a passo para iniciantes e é apresentado como talEntretantodeveria lhe dar uma boa partida se você está tentando criar sua própria sincronização labial no Sexvilla2 3D. 
  
-==== Quick overview of lipsync theory ====+==== Resumo rápido da teoria da sincronização labial ====
  
-Speech can generally be broken down into a limited number of visual phonemesThese represent common mouth positions that match certain sounds.+A fala pode geralmente ser dividida em um número limitado de fonemas visuaisEstes representam posições comuns da boca que correspondem a certos sons
  
-Animators traditionally use this table of shapes as guideline+Animadores tradicionalmente usam esse quadro de formas como guia (de acordo com pronúncia inglesa)
 {{:en:howto:lipsync:lipsync_shapes.png|}} {{:en:howto:lipsync:lipsync_shapes.png|}}
  
-It is possible and practical to use smaller set of phonemes to create lipsyncIn factif you can get the mouth opening and closing at approximately the right times that will be good enough for many cases. Anything beyond that is polish and gravy.+É possível e prático usar um conjunto menor de fonemas para criar sincronização labialNa verdadese você conseguir que a boca abra e feche aproximadamente nos momentos certos será o suficiente para muitos casos
  
-The most important positions are CDG, BPM, OOO and FV. Visuallythe animation will read pretty well if you just use these positions.+As posições mais importantes são CDG, BPM, OOO FV. Visualmentea animação será lida muito bem se você usar apenas essas posições
  
-==== Tools used ==== +==== Ferramentas usadas ==== 
-  - **Sound recording equipment and software** There are oodles of solutions for thisI use an H2 Zoom recorder which records to an SD cardYou can use any sound editor. Audigy is a good free one. \\ +  - **Equipamento e software para gravação de áudio**: Existe uma grande quantidade de soluções para issoEu uso um gravador H2 Zoom o qual grava em um cartão SD. Você pode usar qualquer editor de som. Audigy é um bom programa grátis. \\ 
-  - **Video editor** I used Premiere but you can use anything that allows you to cut video together. \\  +  - **Editor de vídeo**: Eu usei o Premiere, mas você pode utilizar qualquer um que permita que você corte vídeos. \\  
-  - **Fraps** I used Fraps to record the video from Sexvilla 2You need to use third party recorder like this to record the timeline image in the Pose Editor. \\ +  - **Fraps**: Eu utilizo o Fraps para gravar vídeos do Sexvilla2Você precisa usar um gravador como esse para gravar imagem da linha do tempo no Editor de Posição.\\ 
  
-==== Establishing a sync reference ==== +==== Estabelecendo uma referência de sincronização ==== 
-This is the real trick to being able to do this AT ALLSince you can't (currentlyimport your own sound file into 3D Sexvilla 2you need some way of knowing at what frame in the Pose Editor to create the correct phonemesFortunatelywe can use the Pose Editor timeline as sync reference. \\ +Este é o verdadeiro artifício para poder fazer issoJá que você não pode (atualmenteimportar seus próprios arquivos de som no Sexvilla2 3D, você precisa, de alguma maneira, saber em qual quadro no Editor de Posição você deve criar os fonemas corretosFelizmentenós podemos usar linha do tempo do Editor de Posição como referência de sincronização. \\ 
 {{:en:howto:lipsync:lipsync_01.png|}} {{:en:howto:lipsync:lipsync_01.png|}}
  
-We start by recording blank animation from Sexvilla 2. We import this into the video editing software and add the voice trackNow we can scrub to a point in time in the video editor where there is a specific phoneme (E.g. "MBP") and look at the timeline to see where to create that phoneme keyframe in the Pose Editor.+Nós começamos gravando uma animação em branco do Sexvilla2. Nós importamos para o software e adicionamos o arquivo de vozAgora nós podemos avançar para um ponto no tempo do editor de vídeo onde há um fonema específico (Ex: "MBP") e olhar na linha do tempo para ver onde criar o quadro do fonema no Editor de Posição
  
-==== How to do it step by step ==== +==== Como fazer passo a passo ==== 
-  - Record your dialogue and edit it to the correct lengthYou want this to be FINAL before you start+  - Grave seu diálogo e edite-o para a duração corretaAntes de começar, marcar que você quer que esta seja a FINAL.  
-  - Set up your model in the Pose Editor so you can see her face full onSet at least one keyframe at the end of the fourth animation slot so that the animation will play all the way throughHit the Play button in the Timeline bar and Record the video playing all the way through using Fraps. I found that starting the recording just before the end of the fourth section allowed me to easily find the first frame of the first section when I was editingNOTEIt's best to do the lipsync as the first step before you do any other animation. Otherwise it will be difficult to see the mouth positions clearly.\\  +  - Defina sua modelo no Editor de Posição para que você possa ver todo o rosto delaDefina pelo menos um quadro no final do quarto quadro de animação para que a animação seja reproduzida até o final Aperte o botão Play na barra da Linha do Tempo e grave o vídeo reproduzindo até o final usando Fraps. Eu descobri que iniciar a gravação logo antes do final da quarta seção me permitiu encontrar facilmente o primeiro quadro da primeira seção quando eu estava editandoATENÇÃOÉ melhor fazer a sincronização labial como o primeiro passo antes de qualquer outra animação. De outro modo será difícil ver as posições da boca claramente.\\  
-  - Import the video into your video editing software. Trim the video to start at the first frame of the first section (of the Pose Editor timeline). Line up the audio so it starts a bit after the start to give yourself some breathing roomThis will now be your master reference. (Optional but recommendedDo the "record your lipsstep in the additional tips below+  - Importe o vídeo para seu software de edição de vídeoCorte o vídeo para iniciar no primeiro quadro da primeira seção (da Linha do Tempo do Editor de Posição). Alinhe o áudio para que comece um pouco depois do início para te dar um tempoAgora esta será sua referência mestra. (Opcional, mas recomendadoFaça o passo "grave seus lábiosnas dicas adicionais abaixo
-  - Open up the Pose Editor and your video editing software so they are side-by-side. It helps if you have dual monitor setup but it's not critical+  - Abra o Editor de Posição e seu software de edição de vídeo para que fiquem lado lado. Ajuda se você tiver uma configuração de dois monitores, mas não é um requisito.  
-  - Scrub the video/audio in the video editing software to the first phoneme (E.g. "W" sound in "welcome") +  - Mova o vídeo/áudio no software de edição para o primeiro fonema (Ex: som do "W" em "welcome"). 
-  - look at the timeline in the reference video and note where the "current frameisIn the image below the current frame is in animation segment #1 in the middle of the second section. \\ {{:en:howto:lipsync:pe_timeline_lipsync.png|}} \\ (NoteIf you want to get more accurate then this or have a clearer reference you can record some "dummykeyframes throughout the animation to fine tune this referenceThey will show up as keyframes in the timelineI found that being approximate was close enough and it was easy enough to shift the keys around if I needed to.) +  - Olhe a linha do tempo no vídeo de referência e veja onde está o "quadro atual". Na imagem abaixo o quadro atual está no segmento da animação #1 no meio da segunda seção. \\ {{:en:howto:lipsync:pe_timeline_lipsync.png|}} \\ (AtençãoSe você quiser ser mais exato que isso ou possui uma referência mais clara, você pode gravar alguns quadros "testeatravés da animação para ajustar essa referênciaElas serão mostradas como quadros na linha do tempoEu descobri que manter aproximado era bom e fácil o suficiente para mudar os quadros, caso necessário).  
-  - Now go to the same approximate frame in the Pose Editor and set a keyframe for the matching phoneme position (E.g. "W"). +  - Agora vá até o mesmo quadro aproximado no Editor de Posição e defina um quadro para o fonema correspondente (Ex: "W"). 
-  - Go through at least one full spoken sentence with this process and set the key phonemesDon't sweat every last soundGet the four main phoneme shapes (see aboveand play it back to see how it looksYou can always add more detail where you need it later+  - Faça pelo menos uma frase completa com esse processo e defina os fonemas chaveNão é preciso fazer todos os sonsConsiga as quatro formas dos fonemas principais (veja acimae reproduza para ver como ficouVocê sempre pode adicionar depois mais detalhes onde você precisar.  
-  - Scrub through the animation in the Pose Editor while playing back the speech in your headDoes it look like she is saying the wordsRefine it until it looks pretty good+  - Navegue através da animação no Editor de Posição enquanto reproduz o diálogo em sua menteParece que ela está dizendo as palavrasAjuste até que fique bom.  
-  - Record the video in the Pose Editor using Fraps again+  - Grave o vídeo no Editor de Posição usando Fraps novamente.  
-  - Bring the video into your video editing software. Trim the video to start at the first frame of the timeline animation like you did beforeIt should line up with the audio+  - Coloque o vídeo no software de edição de vídeoCorte o vídeo para começar do primeiro quadro da animação igual você fez antesEle deve alinhar com o áudio
-  - Rinse and repeat until you're satisfied with the lipsync +  - Repita até que você esteja satisfeito com a sincronização labial. 
-  - add some facial expressions to compliment the lipsync +  - Adicione expressões faciais para complementar a sincronização labial. 
-  - complete whatever other animation is required for your model +  - Complete qualquer outra animação necessária para sua modelo.  
-  - When you are finishedhit CTRL+ALT+G to hide the interface when you record the final video.+  - Quando você tiver terminadopressione CTRL+ALT+G para ocultar a interface quando você gravar o vídeo final. 
  
-==== Some lipsync settings for the Pose Editor ==== +==== Algumas ferramentas de sincronização labial para o Editor de Posição ==== 
-Since the Pose Editor does not currently have proper phoneme shapesI used a small set of the existing sliders to approximate the phoneme shapesI set keyframes on all of these sliders for each phoneme to be consistent and get predictable animation. Use this as a starting point and feel free to tweak and add more shapes as required.+Já que atualmente o Editor de Posição não possui formas de fonemas apropriadaseu usei um pequeno conjunto de controles deslizantes existentes para aproximar as formas dos fonemasDefini quadros chaves em todos esses controles para que cada fonema fosse consistente e conseguisse uma animação previsível. Utilize isso como ponto de partida e sinta-se livre para ajustar e adicionar mais formas conforme for necessário
  
-|{{:en:howto:lipsync:lipsync_cdg.png|}}|CDG positionAlso works for A, L and T. With and put the tongue up to touch the inside of the top teethIf you use this for or you can add some more smile to show more of the EEE teeth+|{{:en:howto:lipsync:lipsync_cdg.png|}}|Posição CDG. Também serve para A, L T. Com coloque a língua para tocar a parte de dentro dos dentes superioresSe você utilizar para ou você pode adicionar mais sorriso para mostrar mais o dente.
-|{{:en:howto:lipsync:lipsync_fv.png|}}|FV positionThis one pushes the jaw forward to get that slight underbite+|{{:en:howto:lipsync:lipsync_fv.png|}}|Posição FV. Esta empurra a mandíbula para frente para conseguir aquela ligeira mordida inferior.
-|{{:en:howto:lipsync:lipsync_ooo.png|}}|OOO position+|{{:en:howto:lipsync:lipsync_ooo.png|}}|Posição OOO.
-|{{:en:howto:lipsync:lipsync_r.png|}}|R positionAlso works for OOO| +|{{:en:howto:lipsync:lipsync_r.png|}}|Posição R. Também funciona para OOO.
-|{{:en:howto:lipsync:lipsync_w.png|}}|BPM positionAlso works for W| +|{{:en:howto:lipsync:lipsync_w.png|}}|Posição BPM. Também funciona para  W.|
- +
- +
-==== Additional Tips ==== +
-  - **Film your lips** I did one other thing that was incredibly useful. I recorded a close-up of my own lips saying the words, ensuring that my lips matched as close as possible. I then took that video, cropped it and overlaid it on the reference video. This takes most of the guesswork out of what position goes where and allows you to see which positions flow into other positions. Of course, if you can film your original voice actor saying the lines with facial expressions that's even better. Using a small mirror to see the shape your lips make works pretty good too. +
-  - **Use the Key Editor** Once you have a good setting for a particular phoneme, you can use the Key Editor to copy those keyframes to another place with the same phoneme. You can also slide keyframes around by selecting them and using the middle mouse button. +
- +
-==== Finishing Touches ==== +
-When you've completed your lipsync to your satisfaction, it's time to do the secondary animation. This is stuff like moving the head, body, etc. The best way to approach this is to ACT IT OUT. Animators are essentially actors. A really effective technique is to film yourself or someone else acting out the lines and then use that as reference for the animation. A small hand mirror can also be very useful.+
  
  
 +==== Dicas Adicionais ====
 +  - **Filme seus lábios**: Eu filmei uma outra coisa que foi incrivelmente útil. Eu gravei um close de meus próprios lábios dizendo as palavras, garantindo que meus lábios correspondiam ao mais próximo possível. Então eu peguei aquele vídeo, cortei e coloquei sobre o vídeo de referência. Isso tira facilita o trabalho sobre qual posição vai onde e permite que você veja quais posições fluem sobre outras posições. É claro que se você puder filmar sua voz original atuando e dizendo as falas com expressões faciais é ainda melhor. Usar um pequeno espelho para ver o formato que seus lábios formam também funciona muito bem. 
 +  - **Use o Editor Chave**: Quando tiver boas configurações para um fonema em particular, você pode usar o Editor Chave para copiar aqueles quadros para outro lugar com o mesmo fonema. Você também pode deslizar os quadros selecionando-os e usando o botão do meio do mouse.  
  
 +==== Toques Finais ====
 +Quando você tiver terminado sua sincronização labial, é hora de fazer a animação secundária. Coisas como mexer a cabeça, corpo, etc. A melhor maneira de se aproximar disso é ATUANDO. Animadores são essencialmente atores. Uma técnica realmente efetiva é filmar a si mesmo ou outra pessoa atuando as falas e então usar isso como referência para sua animação. Um pequeno espelho de mão também pode ser muito útil.